Ordførerskapskonferansen om islendingesagaene

Gå tillbaka till föregående sida

Projektbeskrivning:

Projektet indebærer afholdelse af en konference d. 6.-7. september i Reykjavík med titlen "De islandske sagaer i en ny udgave pa dansk/norsk/svensk og islandsk. - Og hvad så?" Konferencen tager udgangspunkt i oversættelsen af islændingesagaerne til dansk, norsk og svensk i 2014 og udgaven pa islandsk i 2018. Målet med konferencen er at diskutere og pege pa nye og inspirerende veje for, hvordan vi bedst kan formidie islændingesagaerne, som er en fælles nordisk kulturarv, til nye generationer. Erfaringerne fra det store nordiske oversættelsesprojekt, som varede i næsten 10 år, diskuteres i denne forbindelse, ligesom der kastes Iys over den moderne skønlitteraturs muligheder for at revitalisere middelalderens verdenslitteratur for både unge og gamle.

Senast uppdaterad:
2021-12-20 12:02